Часть 16 - Блуждание в облаках
Прошло так много времени, что Петер не мог сказать, сколько. Наконец, он услышал на расстоянии, что часы пробили шесть, потом еще и еще, как будто, по неизвестной причине, он вдруг услышал все часы мира, которые объявляют время. Но было это утро или вечер, он никак не мог определить, поскольку ужас от внезапного нападения и бегство так его напугали, что он практически полностью сошел с ума.
А теперь ум начал мало-помалу возвращаться к нему. Независимо от времени, было темно и мрачно, а туман и дождь казались неприятными, и он знал, что ничего не нужно делать, только оставаться сидеть на месте, пока он не сможет определить, куда попал из-за этого безумного ощущения тревоги.
В это время он услышал слабый звук дорогого и хорошо знакомого голоса, доносящийся из темноты, возможно, откуда-то снизу. Он закричал: "Дженни, Дженни! Где ты? С тобой всё в порядке?"
Она сразу ответила, и, хотя Петер ее не видел, в ее дрожащем голосе он мог услышать облегчение: "Петер! Я так рада, что даже плакать хочется. Я смертельно боялась, что они поймали тебя. Ты уверен, что не покалечился?"
"Ничуть", - ответил он, - "только ужасно испугался. А ты где? Да и я где? Мне хочется прийти к тебе".
Некоторое время было тихо, а потом в тумане послышался довольно напряженный голос Дженни: "Не волнуйся, Петер. Мы на башнях подвесного моста. Думаю, что на самом верху".
"На башнях", - удивленно повторил Петер. - "А я ничего не помню, кроме того, что бежал, и, кажется, некоторое время даже летел. Я хочу сказать, как это волнительно".
"Петер..." - голос Дженни стал немного жалобным. - "Прости, что я убежала таким образом. Я не могла выдержать. В это время кошки ни о чем не могут думать". И, прежде чем он смог ответить, она продолжала: "Это моя вина - я так расстроилась из-за этой глупой мальтийки с ее разговорами о турках, рыцарях святого Иоанна и лорде Нельсоне. Конечно, она произошла совсем не с острова Мальты. Старается пускать пыль в глаза этими своими большими дорогами. Все темные короткошерстные мальтийскими называются. А как она говорила про тебя. Но даже в этом случае мне следовало учуять собак раньше, чем они подошли слишком близко, удивив нас, и мы приняли бы надлежащие меры, если не считать того, что в последние дни я была вообще сама не своя. Да, Петер, извини за все проблемы, которые я тебе принесла".
"Проблемы?" - удивленно повторил Петер. - "Не надо так, Дженни".
"Петер!" - кричала она полным отчаяния голосом. - "Ты же не знаешь, что я наделала. Это всё моя вина".
Петер не знал и, более того, даже не мог понять, что она имела в виду, кроме того, что она о чем-то беспокоилась, но пока не хотела ему говорить. А когда она больше с ним не разговаривала, он решил, что лучше всего успокоиться, и уселся на узком наклонном куске стали, крепко держась за него, сжавшись и дрожа от холода.
Через час или где-то около этого дождь прекратился, подул ветер, туман вокруг Петера начал кружиться и редеть, собираясь клочьями и расползаясь, так что он мог видеть, потом опять приближаясь, пронизанный желтыми лучами восходящего солнца. Над головой появилось синее небо, последние клочья тумана растворились, и теперь он увидел. У Дженни всё было в порядке. Они были наверху башен подвесного моста на улице Кларка.
Да, они были очень высоко, у самой вершины, Дженни на несколько ярдов ниже его растянулась на одной из верхних наклонных перекладин соседней башни, параллельной той, где был он. Под ними, как на карте, располагался город Глазго, разрезанный лентой реки Клайд и отмеченный некрасивыми участками станций Центральной и святого Еноха с линиями железнодорожных путей, торчащими из них, как лапша из пакета.
Это, думал Петер, был превосходный вид на большой город с высоты птичьего или, по-современному, самолетного полета. На востоке находился прекрасный изумруд зеленого парка, а на западе широкая река, пристани и корабли, среди которых он мог различить даже потрепанные, но любимые очертания "Графини Гринок" и увидел, что из ее тонкой трубы снова выходил черный дым, а это значило, что, возможно, она уже готовится к отплытию. Его глаза двигались всё дальше и дальше, как будто перелистывали страницы географической книги. На туманном севере находились синие горы и озера, и он был уверен, что видит возвышающуюся среди них знаменитую гору Бен Ломонд.
Он с удивлением заметил, что не боится высоты и чувствует себя хорошо, поэтому наслаждался окружающим видом, стараясь не двигаться. Но, когда он захотел спуститься, чтобы быть хотя бы на одном уровне с Дженни, тут же столкнулся с трудностями. Он понял, что не может идти ни вверх, ни вниз.
Петер позвал свою подругу: "Дженни, у меня всё в порядке. Но как мы спустимся отсюда? Я уверен, что собаки давно ушли. Если ты пойдешь первой, я последую за тобой". Возможно, он думал, что, если увидит, как она это делает, то сможет собраться с духом и подражать ей, как во многих других вещах.
Прошло время, прежде чем она ответила, и в последовавшей тишине он увидел, что она смотрит на него с каким-то странным отчаянием в глазах. Наконец, она позвала его: "Петер, извини, но я не могу. С кошками такое часто бывает. Мы поднимаемся на высоту, теряем дорогу и не можем спуститься. Конечно, деревья и телеграфные столбы проще - за них мы хотя бы цепляемся когтями. Но эта ужасная скользкая сталь - ох! Я просто не могу думать о таком. Боюсь. Не беспокойся обо мне, Петер. Попробуй спуститься".
"Я не хочу тебя оставлять, даже если смогу, Дженни", - сказал Петер, - "но вряд ли смогу. Я понимаю тебя. У меня то же самое. Не сдвинусь ни на дюйм. Что с нами будет?"
Дженни мрачно посмотрела на него и отвернулась. "Держись, Петер. Мы останемся здесь наверху, пока не умрем от голода или упадем и разобьемся. Мне уже хочется умереть, такая я несчастная. О себе я не беспокоюсь, но, когда подумаю о том, что я с тобой сделала, мой бедный Петер..."
Петер понял, что его непосредственное отношение к этой ситуации, в которой они оказались, было менее опасным, чем у Дженни. Ведь, несомненно, это уже не была прежняя смелая и выдержанная подруга, о которой он знал, что она может найти решение для любой трудности и ответ на любой вопрос. Очевидно, что-то ее тревожило, лишало смелости и способности думать и действовать в непредвиденных обстоятельствах. Он даже не мог себе представить, что это, но, раз так, теперь его работой было взять на себя всю тяжесть руководства и поддерживать ее, как она раньше часто поддерживала его.
Он сказал: "Значит, так. По крайней мере, мы живые, всё еще вместе, а это что-нибудь да значит".
Наградой для него немедленно стала слабая улыбка и небольшое мягкое мурлыканье. Дженни вяло сказала: "Я люблю тебя, Петер".
"Кроме того", - отважно продолжал Петер, - "рано или поздно кто-нибудь увидит наше безвыходное положение и поможет спуститься".
Дженни издала небольшой горловой звук отчаяния: "Ох, эти люди! Петер, ты еще не знаешь их так, как я".
"Нет, я знаю", - настоял Петер. - "По крайней мере, в газетах часто можно увидеть фотографии, как люди собираются, и пожарные поднимаются по лестнице, чтобы спустить кошек с деревьев".
"Да, именно с деревьев", - сказала Дженни, - "а так высоко они даже и не подумают".
"Хорошо", - сказал Петер, хоть и не был достаточно уверен в том, что кто-нибудь поможет им, даже если увидит. - "По крайней мере, я попробую обратить на себя внимание". И, наполнив легкие воздухом, он издал длинный печальный вой, похожий на сирену, к которому через некоторое время присоединилась и Дженни, даже хотя она не очень верила, что это поможет.
И действительно, весь ее пессимизм как будто подтвердился. Далеко внизу оживал деловой город. По дорогам начал двигаться транспорт, из которого раздавался какой-то приглушенный и отдаленный шум, поднимающийся к нашей паре, устроившейся на непрочных насестах, и заглушающий крики, которыми они старались обратить на себя внимание. Пешеходы ровным потоком пересекали подвесной мост между улицей Портленда и святым Енохом. Люди шли по набережной и деловым переулкам. Но нигде не было видно глаз, устремленных вверх к небу или на вершины башен. И так продолжалось весь этот длинный день.
Так что всю следующую ночь Петер говорил Дженни, сидящей внизу, ободряющие слова и успокаивал ее, чтобы настроение улучшилось. На следующее утро они с Дженни стали несколько слабее. Их голоса уже были далеки от крика, и Петер чувствовал, что его хватка перекладины не такая сильная и надежная, как раньше. Но, несмотря ни на что, он отказался сдаваться и говорил Дженни: "Послушай, мы должны сделать какую-нибудь попытку. Я пойду первый, а ты наблюдай, что я делаю, и следуй за мной".
Но Дженни стонала: "Нет, нет! Я не могу. Пусть меня собаки поймают. Я не люблю спускаться с высоты. Даже пробовать не хочу".
Петер знал, что делать было нечего, только оставаться на месте до конца. Он закрыл глаза и решил отдохнуть, чтобы сохранить как можно больше сил.
Возможно, он спал, так как через несколько часов его вдруг разбудил беспорядочный шум и крики снизу, звук моторов и сирен, звон колокольчиков. На южном берегу реки, в сквере, ведущем на мост, собралась толпа, люди, как муравьи, лезли в грузовики, телеги и вагоны, блестящие медью приборов и механизмов, приближался новый агрегат, а по площади Портленда разъезжали пожарные автомобили, полицейские машины и грузовики с оборудованием для компаний, ремонтирующих свет, телефон и мосты.
"Дженни, Дженни!" - позвал Петер. - "Посмотри вниз, и ты увидишь, что происходит".
Она это сделала, и тут же приплыл обратно слабый ответ: "Что это такое? Возможно, произошла авария на мосту. А впрочем, какая нам разница?"
Потом она посмотрела внимательнее и действительно увидела, что все бледные лица в огромной черной толпе собравшихся были устремлены вверх, пальцы показывали на них, люди бегали взад-вперед, полицейские старались освободить место вокруг опор моста, от которых возвышались одинаковые стальные башни, поднимались лестницы, и агрегат еле тащился в указанное место.
"Смотри сюда!" - кричал Петер. - "Это всё ради нас. Я говорю, что мы такие важные! Смотри, они все вышли, хотят нас спасать".
Дженни пошевелилась на своей перекладине, и взгляд, который она устремила на него, был очень уважительный. "Да, Петер", - сказала она, - "ты просто прелесть. Это всё твоя работа. Если бы не ты, мы оба могли бы пропАсть, и всё из-за меня".
Петер радовался, что Дженни восхищается им, хоть и чувствовал, что она слишком много ему позволяет, так как он ничего не делал, только говорил и надеялся, что, возможно, их будут спасать. Тем не менее, прежде чем он ответил, началось движение, шум, с неба вынырнул небольшой самолет, как будто хотел врезаться в них, снова кругами поднялся, показав молодого человека, выглядывающего из фюзеляжа и показывающего им коробку. Через некоторое время он исчез.
Дженни слегка завизжала: "Ой, что это было?"
"Я не сомневаюсь, что нас фотографировали для газет", - объяснил взволнованный Петер.
"Да, мой дорогой", - сказала Дженни, - "а я боюсь, когда тебе нужно выглядеть как можно лучше. Как ты думаешь, он вернется?" И, по мере возможности, не нарушая равновесия, она начала умываться.
Но Петер был слишком напряжен и очарован этими спасательными работами, чтобы тратить время на подобное в такой момент.
Сначала попробовали вагоны для электрического освещения и телефона, но они не были такие высокие, как башни, чтобы добраться до Петера и Дженни, даже когда вытянулись во весь рост.
Ремонтные вагоны уехали с сильным шумом и криком, а следующими приступили к делу пожарные. Они подняли спасательную лестницу, которая была высотой с водонапорную башню, и послали вверх двух парней, пока солнце освещало их красивые медные шлемы, пряжки поясов и большого краснолицего полицейского в синей форме.
Но и пожарные, и полицейский остановились на целых двадцать футов (примерно 6 метров) ниже Петера и Дженни, так как оборудование не могло их достать, и Дженни уже собиралась отчаяться, когда Петер, который хорошо проводил время, показал ей, что посреди толпы еще продолжалась дальнейшая подготовка.
На этот раз два человека, ремонтирующих мосты, вооружились альпинистской обувью, якорями, сетками безопасности, скользящими ремнями, рукавицами, шлемами, мешками и веревками, Наконец, подготовившись, они одновременно поставили ноги на одну из перекладин одинаковых стальных колонн и, как будто по сигналу, вместе начали подъем, сопровождаемый веселыми возгласами.
Сначала один побеждал в этом явном соревновании по подъему, потом другой. Вскоре спортивно настроенная толпа начала ободрительно кричать и одновременно спорить: "Иди, Билл! Бери его, Том! Побольше работай ногами, парень Томас! Побеждает Билл, который достает белого раньше, чем Том поднимается к маленькой кошечке. Три-два, Том спустится первым. Браво, Том! Хорошо поднимаешься, Билл! Ура!"
"Мы спасены!" - весело крикнул Петер, обращаясь к Дженни. - "На этот раз они всё сделают".
"Ох, мой дорогой", - причитала Дженни. - "Я знаю, что буду кусаться и царапаться, когда он придет, но не хочу этого. Такие вещи приносят кошкам дурную славу, и мы ничего не можем с этим поделать. Сейчас у меня ничего нет, кроме кучи нервов да истерии, и я думаю, что этот дурацкий самолет появится, чтобы сфотографировать, как раз когда мои когти запутаются в волосах Тома. Нет, нет, нет! Пустите! Я не хочу идти! Ой!"
Это был какой-то подавленный протест и приглушенный крик, когда на перекладине рядом с ней появился Томас, застегнул ремень безопасности, чтобы освободить руки, пока она дергалась, плевалась, ревела, царапалась и боролась, снял ее с насеста и посадил в мешок.
Петер собирался крикнуть ей: "Смелее, Дженни!" - когда Билл взял его за шиворот, посадил в мешок, и они начали спускаться.
Это было противное ощущение, в мешке темно и душно, вместе с ужасным движением вниз, но Петер больше беспокоился о том, как перенесет это бедная Дженни, чем о любых неудобствах, которые испытывал он сам. Тем не менее, всё скоро кончилось, и, судя по громким веселым голосам, они, очевидно, приближались к земле, а потом, наконец, посреди шума и криков поздравления, он был выпущен из мешка и увидел, что Дженни дрожит в руках Тома, а его самого держит Билл. Полицейские, пожарные и местные жители толпились вокруг, мужчины улыбались, а женщины говорили воркующими голосами: "Ах, какие они милые. А маленькая просто прелесть, не так ли? Бедняги провели всю ночь наверху. Знать бы, чьи они..."
Петер был бы доволен, оказавшись в центре такого внимания, если бы не беспокоился о Дженни, которая теперь, целая и невредимая, продолжала показывать жалкое и несчастное выражение лица, даже когда фотографы пришли, чтобы сделать больше портретов, а журналист взял интервью у Тома и Билла, спрашивая, как они себя чувствовали на высоте сто футов (примерно 30 метров) над головами остальных, рискуя жизнью ради двух бродячих кошек. Том сказал: "Я ничего не чувствовал, если не считать того, что она впилась когтями мне в кожу", - а Билл скромно утверждал: "Это не страшно".
Но приключение подошло к концу. Пожарные спустили и упаковали лестницы, чтобы они были ниже водонапорной башни, вагоны для ремонтных услуг уменьшили свои платформы, и со скрежетом, ревом, шумом моторов, звоном колокольчиков, ворчанием сирен агрегат, фургоны, грузовики и полицейские машины начали разъезжаться, двигаясь задним ходом, разворачиваясь и подскакивая со множеством советов от наблюдателей.
Том и Билл, когда фотографии уже были сделаны, спустили Дженни и Петера на землю, где они прижались к каменной опоре, чтобы на них не наступили, а сами влезли на свой грузовик с оборудованием и уехали. Так же быстро, как толпа собралась, теперь она начала таять. Когда всё волнение кончилось, люди вернулись к своим делам. Время от времени кто-нибудь останавливался, наклонялся и гладил Петера по голове или трогал подбородок Дженни и говорил: "Теперь вы лучше себя чувствуете, кошечки", - или: "Какое счастье, что они сняли вас оттуда, приятели", - а потом шли дальше. Но теперь, когда беспокойство прекратилось, и они были спущены в целости и сохранности, никто даже не подумал предложить им еду, питье или убежище, через несколько минут все тысячи людей исчезли, и, если не считать случайных прохожих, обязанных идти по мосту, которые опоздали и, даже не зная, что произошло, не обращали внимания на двух кошек, сидящих на дороге под укрытием арки, Петер и Дженни остались совсем одни.
"Это хорошо", - сказал Петер, - "а там было волнительно".
Но Дженни только издала длинный вздох. Она еще совсем не была похожа на веселый маленький пучок шерсти, прижавшись к большой каменной опоре, где две ночи назад начались эти ужасные события. Петер странно посмотрел на нее. "Дженни", - сказал он, - "ты разве не рада, что всё обернулось так хорошо, мы спасены и так далее?"
Дженни опустила на него свои большие влажные глаза, и Петер увидел, что они опять как будто почти на грани плача, и что она редко выглядела такой отчаянно-трогательной.
"Ох, Петер", - стонала она. - "Я никогда в жизни не была такой жалкой и несчастной. Я ужасно запуталась..."
"Дорогая моя Дженни!" - Петер подошел к ней и сел рядом с ней, так близко, что утешительно коснулся ее. - "Что случилось? Расскажи мне. Слишком долго это огорчает и тревожит тебя".
Она два раза быстро вылизалась, чтобы взять себя в руки, и приблизилась к нему. "Не знаю, что бы я делала без тебя, Петер. Ты ведь утешаешь и успокаиваешь меня. И это действительно так. Я скажу тебе кое-что очень важное, так как передумала, но чувствую себя глупо. Вот поэтому раньше тебе не говорила. А теперь целыми днями думаю об этом и после всего, что произошло, больше не хочу ничего скрывать".
"Да, Дженни", - сочувственно уговаривал ее Петер, удивляясь, что бы это могло быть. - "О чем ты?"
"Обещаешь, что не будешь сердиться на меня?"
"Обещаю, Дженни".
"Петер", - сказала Дженни. - "Я хочу вернуться и жить у мистера Граймса", - и, прижавшись к нему, она начала тихо плакать.